#50Books ’15-15

Welke taal zou jij graag beheersen zodat je eindelijk de boeken van een bepaalde auteur niet meer in vertaling hoeft te lezen?

Geen enkele hoor, niet voor een boek. Natuurlijk, ik kan me goed voorstellen dat je in een vertaling dingen mist die de auteur erin gestopt heeft. Ook een vertaler leest immers op zijn eigen manier en met zijn eigen levenservaring een boek. Maar mijn kennis van welke andere taal dan mijn moerstaal beslist onvoldoende is om literatuur tot me te nemen. Een krantenartikel in het Engels, ik kom er doorgaans wil uit. Een chansontekst in het Frans, de strekking van het verhaal komt wil binnen, een biertje bestellen in het Duits, een haring in het Deens, geen probleem. En als ik in het Spaans de rekening vraag dan krijg ik die subiet.

Maar dat soort taalkennis is volstrekt onvoldoende om de essentie uit een roman te halen. Ik hou het dan ook maar op Nederlandse schrijvers en vertalingen.

6 Comments

  1. Aha… idem dito 🙂 Toch zou ik graag het Engels beter willen beheersen. Niet zozeer om literatuur te lezen dan wel vakliteratuur, psychologie bijvoorbeeld. Niet alle werken zijn verkrijgbaar in een nederlandse vertaling…

  2. Hoewel mijn reactie nu niet bepaald voldoet aan je vraag welke taal ik graag zou beheersen, wil ik je toch een ervaring vertellen over de “zwijgende taal”. Op Tv. zag ik eens een documentaire van Godfried Bomans over zijn broer Arnold die in een klooster verbleef, waar men gewoon was te zwijgen. Ik was daarvan behoorlijk onder de indruk en vertelde dat aan een goede collega (R.I.P) toen we beiden dienst deden bij de bereden politie.
    Toen we samen in dienst waren hebben we dat eens in de praktijk getoetst. Een hele morgen zwegen wij beiden onder het uitmesten van de stal, het poetsen van de paarden enz. Onderwijl maakten wij elkaar met handgebaren duidelijk, wijzend op onze horloges, dat het koffietijd was, tijd voor een boterhammetje, dat de paarden er mooi gepoetst uitzagen, dat we het warm hadden van het harde werken van het werk in de stal, het lossen van een lading hooi en stro enz.
    Zo kwamen wij er achter, dat ook als je zwijgt je heel veel kunt zeggen.

Laat een reactie achter bij carel de mariReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.