#50books, vraag 7

Lees jij alleen in het Nederlands?

Hier past slechts een kort antwoord, ja. Een volmondig ja. En ik wil dat best toelichten. Om te beginnen ben ik niet zo’n talenwonder. Goed, in het buitenland kan ik me redden met mijn gebrekkige Engels, ik spreek Amsterdams Duits (dat is doorspekt met Nederlandse, verduitste woorden) en een paar woorden Frans, Spaans en Deens. Genoeg om mijn hapje en drankje te bestellen en de weg en de rekening te vragen. Vreemde talen zijn niet echt aan me besteed. De aversie tegen lezen in een vreemde taal stamt uit de middelbare schooltijd. De vertalingen uit het Grieks en Latijn kwamen mijn neus uit, in de moderne talen moesten we de meest onzinnige vodjes lezen voor de boekenlijst.
En waarom zou ik me niet tot het Nederlands beperken. Nederlands is een prachtige taal en er zijn genoeg boeiende schrijvers. De kwaliteit van vertalingen kun je alleen maar als te kort komend beoordelen als je de oorspronkelijke tekst erbij hebt gelezen. Wat niet weet, wat niet deert, denk ik dan.

#50books is een initiatief van Peter Pellenaars. Iedere zondagochtend, voorlopig 50 weken lang stelt hij een vraag met betrekking tot boeken. De blogs die we daarover schrijven verzamelt hij op zijn weblog, daar is dan een overzicht te vinden van de reacties op eerdere vragen.

0 Comments

  1. Ik moet toegeven dat de verplichte boekenlijsten *juks* een hoop verziekt heeft, …
    Maar ik probeer toch echt zoveel mogelijk in de oorspronkelijke taal *voor zover mogelijk* te lezen!

Geef een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.