Sinister #WOT ’17-19

Mijn eerste ingeving was, toen ik het woord op Twitter zag een relatie met links te leggen. In het Latijn en ook in het moderne Italiaans betekent het links. Sinistra dan toch, duidelijk hetzelfde woord. Maar Martha koos op voortreffelijke wijze diezelfde ingang. Copy/ paste is dan de makkelijkste oplossing maar mijn eer te na.

Dan de meest gebruikelijke betekenis in het Nederlands dan maar, onheilspellend. Onheilspellend in al zijn varianten, onguur, beangstigend.

Zoiets als @Jolka placht te doen, haar verhalen posten op het middernachtelijk uur.

Jaren terug schreef ik een prijswinnend verhaal dat een sinister einde kent. Dit lijkt me een mooie gelegenheid het nog eens onder de aandacht te brengen.

1 Comment

Laat een reactie achter bij MarthaReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.